«El oro del Rin» es la «víspera» del Festival escénico «El anillo del nibelungo». Según el propio Wagner: «Con “El oro del
Rin” inicié una nueva senda en la que me encontré en un primer momento con los motivos plásticos de la naturaleza y los caracteres que después se manifestarían en ella; tales motivos se
desarrollarían después de un modo cada vez más personal en los pilares de la pasión, que marcaría la acción posterior» (R. W., Informe epilogal).
La presente edición traduce en español, en prosa, los versos de «Das
Rheingold» tal y como Wagner los fijó en la versión definitiva del texto de 1872. Se realzan en la traducción por ello las variantes más relevantes de la partitura, ya que no siempre lo que
se canta y se conoce por tradición es lo que aparece en el libreto.